Wahaha-blog

Sun, 30 Oct 2005

ガーリー

FM802を聞いてたら「ガーリー」という言葉が何度も出てくる。「ガリガリな人」とか「ニンニク臭い人」のことかと思ったら、奥さんによると「女の子っぽい」という意味らしくて、どうやら市民権を得てる言葉らしい。へぇー。

matumura, 2005/10/30 02:47

---

本当に英語なのかと思って調べてみたら,ちゃんとありました.

girly-girly
【形】 いやに少女{しょうじょ}っぽい

ってのが,個人的にウケました.

asarin, 2005/10/30 08:53

---

あまりいい言葉ではありませんがgirlieもありますね。

■girlie {形} : 女の子らしい、少女らしい、少女っぽい、乙女チックな、女の子女の子した

matumura, 2005/10/30 13:06

---

英語も、"Ly"を名詞の最後につけて形容詞にしてしまうことが多々あります。私はとてもかわいいと思うのですが。

たとえば、ChristmasyとかThanksgivingyとかSpringyとかSummerlyとか。クリスマスらしいとか、それ春らしい!とかいう感じです。

ちなみに「それって貴方らしい!」は"That is so you!"となります。

missnoodle, 2005/10/30 16:21

---

o

missnoodle, 2005/10/30 16:35

---

missnoodleさん、情報ありがとりー。
日本で耳にする英語はしばしば和製英語なので、ガーリーもガーリッシュの間違いじゃないかとちょっと疑ってかかってました。

matumura, 2005/10/30 20:40

permanent link | writeback(0)

Comments...